第1章 英文契約書の基礎知識 T 英文契約書ドラフティングのコツ(外国人弁護士から日本クライアントへ) U 英文契約の契約解釈原則 1 イギリス法の下での契約解釈原則 2 ユニドロア国際商事契約原則における解釈原則 3 国連ウィーン売買条約における契約の解釈原則 4 アメリカ法の下での契約解釈原則 V 英文契約書で用いられる法律英語と用語解説 1 欧米の契約観について 2 法律英語の特色 第2章 英文契約書の共通条項と解説 T 英文契約書の基本的形式 1 英文契約書の全体構造 U 一般条項(Boiler-PlateClauses) 1 Boiler-PlateClausesとは 2 一般条項の解説と用例
第3章 英文契約書類型別ひな型と解説 T 国際売買契約書 1 国際売買契約書概説 2 英文売買契約書解説 U 販売代理店契約書 1 意 義 2 表題、頭書および前文 3 販売代理店契約書の本文 4 後 文 V 技術援助・ライセンス契約書 1 技術援助・ライセンス契約書概説 2 法令上の留意点 3 技術援助・ライセンス契約のひな型 W 秘密保持契約書 1 秘密保持契約書概説 2 秘密保持契約書の条項 X 合弁契約書 1 合弁契約書概説 2 合弁契約書ひな型 Y 企業買収契約書 1 企業買収 2 株式譲渡契約書
〔補稿〕M&Aの類型とその内容
第4章 国連ウィーン売買条約(CISG)、ユニドロア国際商事 契約原則(UPICC)の下でのドラフティング留意事項 1 はじめに 2 CISGとは 3 UPICCとは 4 項目別にみるドラフティング留意事項
COLUMN ●1 英国の法体系と英連邦の法体系 ●2 アメリカ連邦法制度 ●3 イギリス式契約とアメリカ式契約 ●4 契約条項の分類と番号の付け方 ●5 ICCとインコタームズ ●6 企業の契約管理 ●7 開発途上国との商取引における注意点 ●8 中国人の契約意識 ●9 外国公務員 ●10 M&Aにあたって留意すべき株式取得制限 ●11 イギリスの法曹教育とロースクール ●12 米国ロースクール制度 ●13 バリスターとソリシター ●14 イギリス英語とアメリカ英語 |